Eine aussagekräftige Corporate Identity wird für das Image von Unternehmen immer wichtiger. Neben einem optisch einheitlichen Erscheinungsbild gilt es, auch textlich den richtigen Eindruck zu vermitteln – in allen nötigen Sprachen. Ob Geschäftsbericht, Pressemitteilung, Mitarbeiterzeitschrift oder Marketingmaterial: Was Sie brauchen, ist keine wortwörtliche Übersetzung. Sie brauchen Texte, die Ihre Botschaft auch in der anderen Sprache perfekt transportieren! In solchen Fällen ziehen wir deshalb muttersprachliche Texter hinzu. Wirtschaftsrelevante Dokumente werden von unseren Wirtschafts-Fachübersetzern auf Herz und Nieren geprüft.
- Geschäftsberichte
- Marketingbroschüren
- Websites
- Handelsregisterauszüge
- Due-Diligence-Berichte
- Verträge und Absichtserklärungen
- Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Betriebsvereinbarungen
- M&A-Dokumentation
- Gesellschaftsurkunden
- Arbeitsverträge
- Systembeschreibungen
- Mitarbeiterbeteiligungsprogramme
- Richtlinien
- u.v.m.